A Embaixada de Portugal em Bruxelas tem o prazer de informar V. Exa. que os escritores Pedro Rosa Mendes, Dulce Maria Cardoso e José Luís Peixoto estarão presentes na Casa Internacional das Literaturas Passa Porta (Antoine Dansaertstraat 46, 1000 Brussel), no dia 16 de Fevereiro de 2012, às 20H00. A Embaixada de Portugal em Bruxelas tem o prazer de informar V. Exa. que os escritores Pedro Rosa Mendes, Dulce Maria Cardoso e José Luís Peixoto estarão presentes na Casa Internacional das Literaturas Passa Porta (Antoine Dansaertstraat 46, 1000 Brussel), no dia 16 de Fevereiro de 2012, às 20H00.
Junto se envia uma informação sobre o encontro referido, organizado pela Embaixada de Portugal em Bruxelas e pelas organizações literárias Het beschrijf e Entrez Lire, com o apoio do Instituto Camões e do Banco BCP.
————
« Des voix intrigantes du Portugal » annonce une soirée au cours de laquelle Annelies Beck sentretiendra avec Pedro Rosa Mendes, Dulce Maria Cardoso et José Luís Peixoto, les représentants dune remarquable génération de jeunes auteurs portugais. Nés aux temps où le Portugal possédait encore des colonies, leurs œuvres abondamment traduites et souvent laurées brossent les portraits des vies vécues – ou encore à vivre – par les générations passées ou contemporaines. Et cela pénètre jusquà la moelle des os.
Pedro Rosa Mendes
Cet auteur portugais a commencé sa carrière comme journaliste. Il a travaillé principalement pour le journal Público et lhebdomadaire Visão. Pedro Rosa Mendes est surtout connu pour son œuvre traduite en français Baie des Tigres (Baía dos Tigres). Ce livre est notamment le résultat dun long voyage quil a entrepris en 1997 de lAngola au Mozambique, un territoire marqué par les destructions que les guerres civiles y ont provoquées. Le texte mélange les genres et trouve son équilibre entre les témoignages des populations locales, le récit de voyage et le roman. Après avoir reçu le prix Prémio Pen Club de Romance, Baie des Tigres a été traduit en treize langues. Mendes ne se limite pas à lécriture, il lassocie aussi à dautres médias notamment la photo comme dans O melhor Cafe, livre qui contient cinq nouvelles, et le roman-photo Atlântico-Romance fotográfico.
Dulce Maria Cardoso
Cette écrivaine a passé sa jeunesse en Angola mais sest établie définitivement en 1975 au Portugal. Son premier roman, Campo de sangue, est paru en français sous le titre Coeurs arrachés. Son deuxième roman, Os meus sentimentos, a eu encore plus de succès avec des traductions en français (Les anges, Violeta) et en néerlandais (Violeta en de Engelen). Ce qui rend ce roman si remarquable est son style surprenant, sans signes de ponctuation, et sa thématique intéressante de la discrimination à légard des obèses. Ce livre a permis à Cardoso de remporter le European Union Prize for Literature. Une adaptation pour le cinéma en a été tirée en France. Les livres de Cardoso continuent à plaire puisque son dernier roman, O Chão dos Pardais.
José Luís Peixoto
José Luís Peixoto, licencié en langues modernes et en littérature (université de Lisbonne), est un écrivain très occupé. En plus de ses huit œuvres de fiction, il a aussi publié quelques recueils de nouvelles. En 2001, il a reçu le prestigieux prix Prémio Literário José Saramago pour son roman Nenhum Olhar (traduit en français sous le titre Sans un regard). Ce livre, traduit aussi en néerlandais (Blik) et en anglais (Blank Gaze), a été retenu par le Financial Times dans la liste des meilleurs livres publiés en Grande-Bretagne en 2007. Le roman Cemitério de Pianos (Le cimetière des pianos en français) raconte lhistoire de plusieurs générations dune famille de menuisiers à Lisbonne. Peixoto est un maître de lart de raconter avec une attention particulière portée aux détails. Tous ses livres ont acquis une notoriété internationale et ont été traduits en vingt langues.
www.passaporta.be