Foi apresentado em Outubro, em Estrasburgo, o Dicionário Jurídico Português-Francês, editado pela Almedina, em Lisboa, e da autoria de Óscar Manuel Aires Lopes.
Óscar Lopes é técnico de tradução na Embaixada de Portugal junto do Conselho da Europa. “Todos os dias necessito de fazer traduções de termos jurídicos e para me facilitar o trabalho comecei a listar os termos mais usuais” explica ao LusoJornal. “Depois apercebi-me que não existia nenhum dicionário de termos jurídicos, de português para francês e decidi deitar mãos à obra”.
Uma conferência subordinada à temática do ensino, organizada por iniciativa do Conselheiro das Comunidades Portuguesas, teve lugar na associação “O Elvas”, no passado dia 15 de Setembro.
O Santuário de Panóias (monumento durante muitos anos designado por Fragas de Panóias) foi construído entre os finais do século II e os inícios do século III d. C.